Objectos de casa em Kikongo
.
| [?] Longoka mbokokelo za yuma yi mpila mu mpila, nzila nkaka mu longoka kikongo. |
GeneralSala - Living roomCuzinha - KitchenComida - FoodQuarto - bedroomKikongo Tutorial
| [?] Yuma ye tadidi mambu ma nzo |
| b |
| ? ? |
| d |
| ? ? |
| f |
| ? ? |
| g |
| gyaka parede |
| k |
| kumba cadiado |
| kielo porta |
| l |
| lupangu quintal |
| m |
| meza mesa |
| mwelo |
| entrada |
| mwinda lampada |
| n |
| nzo casa |
| ngyendelo corredor |
| n’ludi a nzo telhado |
| n’tu a ntulu teto |
| n’temo luz |
| ntupa janela |
| nsabi chave |
| p |
| ? |
| s |
| suku quarto |
| sudi cubata |
| v |
| veta varanda |
| vitu porta da entrada |
| [?] Yuma ye sadilu mu seka |
| b |
| bungwa frasco |
| d |
| dituka fogareiro |
| f |
| finikwa tampa |
| k |
| kangulu fritadeira |
| l |
| lupangu quintal |
| m |
| Meza mesa |
| mpatu quintal |
| n |
| nkalu cabaça |
| s |
| sani prato |
| t |
| tutu bidão |
| [?] Yuma ye sadilu mu kikuku |
| b |
| bungwa frasco |
| d |
| dituka fogareiro |
| f |
| finikwa tampa |
| k |
| kangulu fritadeira |
| katini balde |
| kikuku cuzinha |
| kopo copo |
| l |
| longa dia n’gudiki loiça |
| longa prato |
| m |
| makala carvão |
| mbele faca |
| mbidika jarra |
| mengwa torradeira |
| mwiku moxarico |
| n |
| nkalu cabaça |
| nkuni lenhas |
| n’langi garrafa |
| n’soma garfo |
| nzalu colher |
| nzungu panela |
| s |
| sani prato |
| t |
| tutu bidão |
| [?] Nkumbu a madia ma lambwa vo ma nse |
| c |
| ? ? |
| d |
| ? ? |
| f |
| ? ? |
| g |
| ? ? |
| k |
| kimvumina leite |
| ? ? |
| l |
| luku funge |
| m |
| ? ? |
| ? |
| ? |
| n |
| ? ? |
| ? ? |
| p |
| ? |
| s |
| ? ? |
| ? ? |
| v |
| ? ? |
| ? ? |
| [?] Yuma ye sadilu mu suku die leka |
| b |
| bulangeti cobertor – blanket – couverture |
| d |
| dala lençol – sheet – drap |
| f |
| ? ? |
| k |
| ? ? |
| l |
| ? ? |
| m |
| mfulu cama – bed – lit |
| matela colchão – mattress – matelas |
| n |
| ? ? |
| s |
| suku quarto – bedroom – chambre à coucher |
| t |
| tala tala espelho – mirror – miroir |
| v |
| vunga cobertor – blanket – couverture |
| [?] Nona yeti landa, yi lenda ku sadisa muna ndongokelo a ndinga kikongo. Se di kala di mpwena vo wenda vangi yaku mpovelo, landila mena ma sonekene e n’longi. |
| Ndio mwana nkwa ntela, lutidi kala se diani! (PT) Esse garoto e alto, já ultrapassou o pai dele! (GB) This kid is tall, has passed his father! (FR) Ce gamin est grand, deja il a depassé son père! |
| Kanda dieto di nene, ndio nkwezi ame. (PT) A nossa família é grande, esse é meu cunhado. (GB) Our family is big, this is my brother-in-law. (FR) Notre famille est grande, celui-ci c’est mon beau-frère. |
| Ngiele ku nzo a nkaka zame (PT) Vou na cas dos meus avós. (GB) I’m going to my grandparents’ house. (FR) Je vais chez mes grands-parents. |
| Konso muntu ye mpangi andi! (PT) Cada um com o seu irmão! (GB) Each one with his brother. (FR) Chacun avec son frère. |
| N’zodi ame zolele mona se diame (PT) O meu namorado quer ver o meu pai. (GB) My boyfriend wants to see my father.. (FR) Mon copain veut voir mon père. |
Kia Kongo Academy – eVova Kikongo – Kikongo para todos
| [PT] Ajuda kikongo crescer — Envie sugestões de nomes para esta lista, assim como outras que possam ser útil para este projeto. |
| [GB] Help kikongo grow – Send suggestions of names for this list as well as others that might be useful for this project. |
| [FR] Aidez kikongo à grandir – Envoyez des suggestions de noms pour cette liste ainsi que d’autres pouvant être utiles pour ce projet. |

