Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Composição da familia em Kikongo


  AppSuite Menu

[wbcr_php_snippet id=”11215″ title=”voice selector”]
.
[wbcr_php_snippet id=”11219″ title=”Set play time”]

[wbcr_php_snippet id=”11092″ title=”Player Extra Functions”]



kanda
família – family – famille
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11112″ ]

pai – father – père
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”10887″ ]
tata
pai – father – père
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11110″ ]
tata n’leke
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11118″ ]
tata n’kulutu
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11119″ ]
papa
pai – father – père
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11120″ ]
papa n’leke
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11121″ ]
papa n’kulutu
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11122″ ]
ngudi
mãe – mother – mère
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11123″ ]
mama
mãe – mother – mère
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11124″ ]
mwana
(filho, filha) – (son, daughter) – (fils, fille)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11125″ ]
mwana
(genro, nora) – (son in law, daughter in law) – (beau fils, belle-fille)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11125″ ]
mwana nsuka
caçulo – younger brother – frère cadet
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11126″ ]
mwana a nkazi
(sobrinho, sobrinha) – (nephew, niece) – (neveu, nièce)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11127″ ]
mwana guta
(sobrinho, sobrinha) – (nephew, niece) – (neveu, nièce)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11128″ ]
mpangi
(irmão, irmã) – (brother, sister) – (frère, soeur)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11129″ ]
mbuta
(irmão mais velho) – big brother – (grand frère )
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11130″ ]
mpala
rival – rival – rival
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11131″ ]
n’leke
irmão menor – little brother – petit frère
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11132″ ]
sé dya n’leke
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11133″ ]
sé dya mbuta
tio paterno –  paternal uncle – oncle paternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11134″ ]
sé dya nkento
tia paterna – paternal aunt – tante paternelle
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11135″ ]
tata nkento
tia paterna – paternal aunt – tante paternelle
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11136″ ]
n’gwa nkazi
tio materno – maternal uncle – oncle maternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11137″ ]
ngudi a nkazi
tio materno – maternal uncle – oncle maternel
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11138″ ]
ngudi a n’leke
tia materna – maternal aunt – tante maternelle
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11141″ ]
ngudi a mbuta
tia materna – maternal aunt – tante maternelle
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11142″ ]
nkaka
(avô avó) – (grandfather, grandmother) – (grand-père grand-mère)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11143″ ]
n’keto
esposa – wife – femme
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11144″ ]
n’tekelo
(neto, neta) – (grandson, granddaughter) – ( petit-fils, petite-fille)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11145″ ]
n’zitu
(sogro, sogra) – (Father-in-law, mother-in-law) – (beau-père belle-mère)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11146″ ]
tata n’zitu
sogro – Father-in-law – beau-père
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11147″ ]
mama n’zitu
sogra – mother-in-law – belle-mère
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11148″ ]
n’kwezi
(cunhado, cunhada) – (brother in law, sister in law) – (beau-frère, belle-soeur)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11149″ ]
n’zolwa
(namorado, namorada) – (boyfriend, girlfriend) – (copain, copine)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11150″ ]
n’zodi
amante – (lover, mistress) – maîtresse
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11151″ ]
nzadi
(cunhado, cunhada) – (brother in law, sister in law) – (beau-frère, belle-soeur)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11152″ ]
nzitikilwa
(noivo, noiva) – (groom and bride) – (fiancé, fiancée)
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11153″ ]
yakala
marido –  husband – mari
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11154″ ]
zulunkulu
primogênito – first-born – premier-né
[wbcr_php_snippet id=”11229″ ][wbcr_php_snippet id=”11155″ ]

Pronúncia - PronunciationKikongo TutorialInformação pedagógica
[?]  Longoka mbokokelo va kati a kanda diaku, nzila nkaka mu longoka kikongo.
Sobre a pronúncia

Mais uma vez reiteramos que o Kikongo é uma língua nasal, não será de estranhar que alguns nomes precisam de ser nasalizados para uma pronúncia correta. A nasalização é assinalada por ‘n ou n’.

About the pronunciation

Again we reiterate that Kikongo is a nasal language, it will not be surprising that some names need to be nasalized for a correct pronunciation. The nasalization is marked by ‘n ou n’.

A propos de la prononciation

Encore une fois, nous répétons que le Kikongo est une langue nasal, il ne sera pas surprenant que certains noms doivent être nasalisés pour une prononciation correcte. La nasalisation est marquée par ‘n ou n’.


[?]  Nona yeti landa, yi lenda ku sadisa muna ndongokelo a ndinga kikongo. Se di kala di mpwena vo wenda vangi yaku mpovelo, landila mena ma sonekene e n’longi. 
Sobre o tutorial

Abaixo estão algumas frases com nomes para os laços familiares em Kikongo. Com base nesses exemplos, tente criar suas frases ou diálogos e compartilhar com os seus, você também pode enviar para a Kia Kongo Academy para que todos na comunidade possam beneficiar do seu árduo trabalho. Não importa quais erros você possa cometer, alguém estará disponível para ajudá-lo a corrigi-los, se for o caso. Não esqueça que reconhecemos os esforços de cada um em creditar sua autoria.

About the Tutorial

Below are some phrases with names for family link in Kikongo. Based on these examples, try to create your sentences or dialogues and share with yours, you can also send to Kia Kongo Academy so that everyone in the community can benefit from your hard work. No matter what mistakes you may make, someone will be available to help you correct them if that is the case. Do not forget that we recognise the efforts of each one to credit its authorship.

À propos du tutoriel

Voici quelques phrases avec des noms pour les liens familiaux en Kikongo. Sur la base de ces exemples, essayez de créer vos phrases ou dialogues et partagez-les avec vous, vous pouvez également envoyer à Kia Kongo Academy pour que tout le monde dans la communauté puisse bénéficier de votre travail acharné. Quelles que soient les erreurs que vous commettez, quelqu’un sera disponible pour vous aider à les corriger si tel est le cas. N’oubliez pas que nous reconnaissons les efforts de chacun pour créditer sa paternité.


Ndio mwana n’kwa ntela, lutidi kala se diani!
(PT) Esse garoto e alto, já ultrapassou o pai dele!
(GB) This kid is tall, has passed his father!
(FR) Ce gamin est grand, deja il a depassé son père!
Kanda dieto di nene, ndio nkwezi ame.
(PT) A nossa família é grande, esse é meu cunhado.
(GB) Our family is big, this is my brother-in-law.
(FR) Notre famille est grande, celui-ci c’est mon beau-frère.
Ngiele ku nzo a nkaka zame
(PT) Vou na cas dos meus avós.
(GB) I’m going to my grandparents’ house.
(FR) Je vais chez mes grands-parents.
Konso muntu ye mpangi andi!
(PT) Cada um com o seu irmão!
(GB) Each one with his brother.
(FR) Chacun avec son frère.
N’zodi ame zolele mona se diame
(PT) O meu namorado quer ver o meu pai.
(GB) My boyfriend wants to see my father..
(FR) Mon copain veut voir mon père.

Informação pedagógica
Author Revisão
Date: 31.07.2018
Por  : Patricio Mamona
Date:
Por  :
Kia Kongo Academy – eVova Kikongo – Kikongo para todos

[PT] Ajuda kikongo crescer — Envie sugestões de nomes para esta lista, assim como outras que possam ser útil para este projeto.
[GB] Help kikongo grow – Send suggestions of names for this list as well as others that might be useful for this project.
[FR] Aidez kikongo à grandir – Envoyez des suggestions de noms pour cette liste ainsi que d’autres pouvant être utiles pour ce projet.

Sidebar