O Rio e a lagoa
Por que é que o rio andou sozinho?
O rio e a lagoa eram amigos e viviam na mesma aldeia onde nunca tinham saído vez alguma. Um dia o rio estava sozinho vendo pássaros que vinham brincando e desapareciam horas mais tarde. O rio observando os movimentos dos pássaros todos dias, alimentou-lhe a ideia de sair da aldeia para uma viagem e descobrir novos horizontes.
Um belo dia, ele (o rio) foi ter com a sua amiga lagoa e disse: Olha lagoa, que tal se nos piramos-nos daqui para uma viagem e descobrir outros horizontes?
A lagoa, não hesitou em dizer – não, não amiga, vamos com quem? fora daqui nos não sabemos nada nem sabemos caminhos, como é que vamos ir sem alguém a nossa frente, alguém que conhece o caminho? É um perigo, vamos nos perder e nem se calhar conseguiremos voltar de novo aqui na aldeia – você já imaginou tudo isso? Eu estou fora amiga!
Vencer o desespero e a dependência, caminhar para frente
Assim foi, o rio voltou desanimado de não ter companhia da lagoa; por fim, ele decidiu fazer o caminho sozinho. Venceno o desespero e a dependência, caminhando para frente.
A torto e a direito, mas ele fez o seu caminho, ele foi. Ao longo do caminho, o rio encontrou-se com outras lagoa que juntaram-se com ele, lagoas estes deixaram se ser lagoas. O rio encontrou-se com outros rios para que tinham o mesmo objectivo (em busca da felicidade) e cada vez o rio tornava-se maior do que era no inicio da viagem. Por fim o rio foi encontrar-se com o mar que alegrou-se da sua chegada.
Foi um caminho tortuoso, muitos obstáculos, mas ele – o rio – soube contornar-los, criando novas saídas até onde ele chegou. Para trás , a lagoa que recusou a ideia desta aventura, contínua a espera de alguém que conhece o caminho para sair dali.
Moral da história
Provérbios Relacionados
- Nkoko watambula yandi mosi di ka tekomokina
- Yanga u vingila mbala kenda yandi, di ka mangukina ko
- Nkoko kuma ka yendila yandi mosi, yivula nzadi.
- Ntekameno a nkoko, mawete ma nzadi
- Nkoko wu tekumuka u lutila ku sola diama, lumbu u singama ku nda yi ku mvavila
- Ole antu, (u)mosi ninga
Origem/Autor: cPM – Patricio Mamona