Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Nzo nzala ke yi lundisilwanga madia ko

Nzo nzala ke yi lundisilwanga madia ko


 Proverbios Indice 

Uma casa com fome não é um lugar para mandar guardar comida.

Significado

A metáfora ensina a ter cuidado com quem depositar confiança para não ficar surpreendido. Todo cuidado é pouco.

Ngana ou kingana,Nzo nzala ke yi lundisilwanga madia koNão deixar de acesso fácil o que os outros anseiam ou expor a vista de todos o que muitos procuram a todo custo.

 

Variante e Relacionanento:

Mbwa na ka tatika mfumu andi, a ka amvwidi ko, endamhc tanini.
Mbwa na ka seva, lusevi kweno, na ka tatika e mfumu andi; lwenda ki yivudi.

Classificação: Provébio socialProvébio novo

Pronúncia: (nzo-nzala-6616.mp3) [sc_embed_player fileurl=”https://www.kiakongo.com/wp-content/uploads/pronuncias/nzo-nzala-6616.mp3″]

Outras Traduções – Nzo nzala ke yi lundisilwanga madia ko

Inglês A hungry house is not a place to keep food.
The metaphor teaches you to be careful who you trust not to be surprised. All care is not enough. Do not let easy access what others crave or expose the sight of all that many seek at all costs..
Francês Une maison affamé n’est pas un endroit pour faire garder la nourriture.
La métaphore vous apprend à faire attention à qui vous faites confiance pour ne pas être surpris. Ne laissez pas un accès facile à ce que les autres ont envie ou exposer la vue de tout ce que beaucoup cherchent à tout prix.
Lingala Ndaku ya nzala ezali esika ya ko bombisa bileyi te.
Sala keba na mutu oyo oko pesa confiance. Mutu oyo azangeli azali mutu ya ko simbisa mbongo te, to ko tikela ye responsabilite ya mbongo. Esika batu bazangeli ko lakisa bomengo na yo te noki te oko ya ko regreter
Kimbundu
Umbundu
Tópico: Nzo nzala ke yi lundisilwanga madia ko
Origem/Autor: cPM – Patricio Mamona Chief Feature Writer

eBookWords Product Key: cPM-2016

[starbox]
Actualizado em : 2018-03-04 12:32:42
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Oi, pf não esquece de deixar um like ta!

Sidebar