Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Nkoko tekama ku sola ku ka lutila, lumbu u singama kunda yi ku mvavila

Nkoko tekama ku sola ku ka lutila


Rio trortuoso passou na lavra, o dia em que ele ficar direito (recto), vais procurá-lo longe desta lavra.


 

Variante: Nkoko tekama ku sola ku ka lutila, lumbu u singama ku nda tekila maza.

Rio tortuoso passou por minha lavra, o dia em que ele ficar direito (recto), vou cartar água longe daqui.


Significado

A metáfora “Nkoko tekama ku sola ku ka lutila, lumbu u singama kunda yi ku vavila” é para alertar as pessoas que mudam de comportamento para com os seus em função das possibilidades ou posição social.

Um homem sem dinheiro é fiel a sua mulher(1), se a situação mudar, aquela mulher do tempo da vida dura já não vale ou não serve. O mesmo acontece nas amizades e outras relações ou laços sociais.

(1) Juntos na pobresa, separados na riqueza.


Classificação: Provérbio social, Provérbio Novo
Relacionado : O rio e A lagoa

 

Pronúncia: (nkoko-3800.mp3) [sc_embed_player fileurl=”http://www.example.com/wp-content/uploads/pronuncias/nkoko-3800.mp3″]
Outras Traduções

 

Kikongo

Nkoko tekama ku sola ku ka lutila lumbu u singama kunda yi ku vavila

Inglês The tortuous river passed by my tillage, the day that it stays right (straight), I’ll look for it far from here.

This metaphor is to alert people who change behavior with their own depending on possibilities or social position.

A man without money is faithful to his wife; if the situation changes, that hard-time woman is no longer worth or no good. The same happens in friendships and other relationships or social ties.

Francês La riviere tortueuse est passée par mon labourage, le jour où il reste droit (droit), je vais le chercher loin d’ici.

Cette métaphore c’est pour alerter les gens qui changer de comportement envers ses proches en fonction des possibilités ou de leur position sociale.

Un homme sans argent est fidèle à sa femme, si la situation change, cette fois femme la ne vaut plus. La même chose arrive dans les amitiés et autres relations ou liens sociaux.

Lingala Ebale etengama elekeli pene pene ya bilanga na ngai, mokolo eko koma droit, na kolukela yango mosika
Tango ya mpiaka tozali elongo, mokolo masango eko tela, obendani.
Kimbundu
Umbundu
Origem/Autor: cPM – Patricio Mamona

[starbox]
Oi, pf não esquece de deixar um like ta!

Patrocinadores do Projecto Kia Kongo:

eBookWords Product Key: cPM-2016

Actualizado em : 2018-02-27 20:24:40
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Sidebar