Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Mbwa sevele lu sevi, vo tatikidi mfumu andi lu ki yivudi

Mbwa sevele lu sevi vo tatikidi mfumu andi lu kiyivudi


 Proverbios Indice 

O cão deu uma risada, vocês também pode rir, mas se morde seu dono, é melhor questionar por que.

Significado

A metáfora “Mbwa sevele lu sevi, na ka tatika mfumu andi, lu ki yivudi” mostra que na vida as vezes rimos o que não deveriamos rir e estranhamos o que não é de estranho.

Mbwa sevele lu sevi vo tatikidi mfumu andi lu kiyivudiPor outro lado, ele alerta que muitas das vezes nos colocamos do lado oposto da hitória. Temos que saber interpretar os sinais dos acontecimentos e questionar a nós mesmo sobre eventuais occorências quando elas acontencem.

Variante e Relacionamento:

Mbwa tatikidi mfumu andi aka a mvuidi ko aki tanini

Classificação: Provébio socialProvébio novo

Pronúncia: (mbwa-sevele-6621.mp3) [sc_embed_player fileurl=”https://www.kiakongo.com/wp-content/uploads/pronuncias/mbwa-sevele-6621.mp3″]

Outras Traduções

Mbwa sevele lu sevi vo tatikidi mfumu andi lu ki yivudi.
Inglês The dog have a laugh you can laugh too, but if it bites its owner, it is best to question why.
The metaphor “Mbwa sevele lu sevi, na ka tatika mfumu andi, lu ki yivudi” shows that in life we ​​sometimes laugh what we should not laugh and wonder what is not strange. On the other hand, he warns that many times we put ourselves on the opposite side of the story. We must be able to interpret the signs of events and question ourselves about eventual occurrences when they happen..
Francês De la mort est ce qu’il faut traiter, mais le mort ne le bouger pas.
Le chien a fait un sourire que vous pouvez rire aussi, mais si elle mord son propriétaire, il est préférable de se demander pourquoi.
Lingala Mbwa aseki, bino pe boseka, kasei soki a swi nkolo na ye, esengeli bo mituna.
Boseka te oyo eko kamwisa bino pe bo kamwa te oyo ekoki ko sekisa bino.
Kimbundu
Umbundu
Tópico: Mbwa sevele lu sevi vo tatikidi mfumu andi lu kiyivudi
Origem/Autor: cPM – Patricio Mamona Chief Feature Writer

eBookWords Product Key: cPM-2016

Actualizado em : 2023-05-16 13:09:01
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

[starbox]
Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Oi, pf não esquece de deixar um like ta!

Sidebar