Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Kunda kia mfumu, ke ki vuanduanga kua antu wole ko

Kunda kia mfumu ke ki vuanduanga kua antu wole ko


 Proverbios Indice 

(pt)- Na cadeira do chefe/poder não se sentam duas individualidades

Significado

Numa casa, num pais, tribu ou numa organização qualquer,  não pode haver duas pessoas a mandar ou dar ordens. É preciso que haja uma pessoa para representar um grupo de indivíduos. Também e usado no para dizer que deve haver uma pessoa a falar em cada vez, pois quando mais que uma pessoa a falar, ninguém sabe a quem ouvir.

Uso do provérbio 

O provérbio “Kunda kia mfumu ke ki vuanduanga kua antu wole ko” é do uso social. Os Bakongo usam a metáfora nos assuntos de ordem familiares ou comunitário.

 


Exemplos do uso deste provébio
N/A

Variantes

Kunda kia mfumu, ke ki fonguanga kua wantu wole ko.

Classificação: Provébio social

Pronúncia: (kunda-kia-mfumu.mp3) [sc_embed_player fileurl=”https://www.kiakongo.com/wp-content/uploads/pronuncias/kunda-kia-mfumu.mp3″]

Outras Traduções – Kunda kia mfumu ke ki vuanduanga kua antu wole ko

Dya mpitisa, ndembi zekola

Inglês In the chair of the boss do not sit two individualities

The proverb “Kunda kia mfumu ke ki vuanduanga kua antu wole ko” is of social use. The Bakongo use the metaphor in matters of family or community order.

In a house, in a country, in a tribe or in any organization, there can not be two people to command or give orders. There must be one person to represent a group of individuals. Also it is used in to say that there should be a person speaking at a time, because when more than one person to speak, no one knows who to listen to.

Francês Dans la chaise du patron ne siègent pas deux individualités

Le proverbe “Kunda kia mfumu ke ki vuanduanga kua antu wole ko” est d’usage social. Les Bakongo utilisent la métaphore en matière d’ordre familial ou communautaire.

Dans une maison, dans un pays, dans une tribu ou dans une organisation, il ne peut y avoir deux personnes pour commander ou donner des ordres. Il doit y avoir une personne pour représenter un groupe d’individus. Il est également utilisé pour dire qu’il devrait y avoir une personne parlant à la fois, parce que quand plus d’une personne parle, personne ne sait qui écouter.

Lingala Kiti ya ki mokonzi e vandamaka na batu mibale te.

[…]
Kimbundu
Umbundu
Links exteriores relacionados
eBookWords Product Key: cPM-2016

Actualizado em : 2018-02-07 21:52:05
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Este Artigo foi Preparado e Argumentado por:  cPM - Patricio Mamona Chief Feature Writer
Sidebar