Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Ku mpavidi ma simu di nzadi ko, kana nsawuka ko


Não me peça que lhe dê coisas do outro lado do rio, pois ainda não atravessei o rio.


 

Significado

Não pedir alguém o que ele não pode dar ou o que não fôr do seu alcance. A pessoa vive do que pode. So pode dar o que tem. Nao pode ir para alem dos teus limites.


Variante

Kana nsawuka ko,  e ma simu di nzadi ku mpavila kue matu. (Ainda atravessei, o do outro lado do rio que me pede, onde vão sair/onde vou encontrar.


Classificação: Provérbio socialNovo Provérbio

Pronúncia: (kumpavidi-3802.mp3) [sc_embed_player fileurl=”http://www.example.com/wp-content/uploads/pronuncias/kumpavidi-3802.mp3″]

Outras Traduções

Inglês Do not ask me to give you things from the other side of the river, I have not yet crossed the river.
Do not ask someone what he can not give or what is not within his reach.
A person lives from what he can.
You can only give what you have.
You can not go beyond your limits.
Francês Ne me demande pas de te donner des choses de l’autre côté de la rivière, car je n’ai pas encore traversé la rivière.
Ne demandez pas à quelqu’un ce qu’il ne peut pas donner ou ce qui n’est pas à sa portée. Une personne vit de ce qu’il peut. Vous ne pouvez donner que ce que vous avez. Vous ne pouvez pas dépasser vos limites.Celui qui donne par ostentation ne fait l’aumône quà sa vanité.
Lingala Kosenga nga eloko ya ngambo mususu ya ebale te, nanu na katisi te.
Ko senga moninga eloko oyo ako koka ko pesa yo te to eloko oyo aza na yango te.
Mutu a ko vivre na oyo akoki. Bapesaka oyo ozali na yango.
Kimbundu
Umbundu
Origem/Autor: cPM – Patricio Mamona

[starbox]
Oi, pf não esquece de deixar um like ta!

eBookWords Product Key: cPM-2016

Actualizado em : 2017-02-08 16:10:15
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Sidebar