Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Introdução – eVova Kikongo


 léxikongo Índice 

PortuguêsFrançaisEnglish

Introdução


Nos últimos anos, o ensino do Kikongo sofreu um considerável revés. No curso da nossas pesquisas para descobrir mais sobre o que estará na base desta queda, poderíamos descobrir que muitos materiais estavam disponíveis para o ensino de kikongo, mas certamente (todos) os kongo nativos não se aproveitaram disso. Pode haver outras razões para o efeito, mas não estamos aqui para julgar, mas sim, procurar ajudar o mais possível e contribuir para o ensino da língua de Ntotila. Ainda há tempo para fazê-lo.

Podemos ver a existência de gramáticas francesas, livros de exercícios em francês e dicionários franceses foram colocados em grande número à disposição dos nativos.
O mesmo não acontece com os meios à disposição dos europeus que desejam aprender a língua daqueles em cujo meio estão chamados a viver: agentes da colónia, missionários, colonos, gestores de sítios, empreiteiros, etc.

Se o objectivo da existência destes meios de aprendizagem era ajudar aqueles que foram chamados a viver nas terras do kongo, como foi sublinhado acima, por que os mesmos meios não ajudaram o próprio povo kongo, que até então não conseguem sair desta ignorância linguística?

O sistema de informação criado pela Kia Kongo, que é apenas um ensaio de cursos de “Kikongo Online”, tem como objectivo principal: ajudar a remediar esta deficiência de muito distante, colocando o kikongo ao alcance de todos.

 

Reconhecimento


Nós fomos inspirados por este método simples de Jennigcs, cujo livro de exercícios foi durante 50 anos o cartilha Kikongo dos missionários do Vicariato de Matadi no Congo. Por isso, temos o dever de dedicar este trabalho a Jenniges como um sinal de gratidão.

Muitas vezes usamos a documentação do dicionário Laman como base do nosso trabalho. Para Laman também dedicamos este projeto como um tributo de admiração pelo seu trabalho como gigante, o que nos ajuda a desenvolver o que temos hoje como base dos cursos “eVova Kikongo”.

Ao Reverendo Padre de Witte, Scheutiste, membro da Comissão de Linguística Bantu, que tem contribuído poderosamente para o trabalho original, por isso somos beneficiários, agradecemos muito.

Para o Senhor Leon Dereau, o role modelo de uma das primeiras compilações dos cursos de Kikongo que data de 1953, um grande obrigado.

Para todos escritores e inspiradores bakongo, não esquecemos os vossos esforços em contribuir para que a chama da linguá kikongo não se apague. Assim pensamos vivamente em:

Reverendo João Makondekwa que muito fez para o ensino da língua kikongo. Em muitas ocasiões, trocamos inspressoes a cerca da cultura e língua kikongo, incentivando a juventude em organizarem-se em torno da cultura kongo, seja onde estiverem.

 

Telford, England, December 17, 2016
Patricio Mamona

Introduction


Depuis quelques années, l’enseignement de kikongo à soufre un recul considérable. Au cours de nos recherches pour en savoir en plus ce qui est a la base de cette chute, nous pourrions découvrir que pas mal de moyen misent pour l’enseignement de kikongo, mais certes sont que, tout cela n’était pas profiter par les Natives kongo. D’autres raisons pourront être à l’origine, mais, nous ne sommes pas là pour juger, mais plutôt chercher à apporter l’aide nécessaire et contribuer à l’enseignement de la langue de Ntotila.

Nous pouvons constater l’existence des grammaires Françaises, des livres d’exercices français, des dictionnaires français ont été mis en grand nombre à la disposition des indigènes.
Il n’en est pas de même des moyens mis à la disposition des Européens désireux d’apprendre la langue de ceux au milieu desquels ils sont appelés à vivre : agents de la Colonie, missionnaires, colons, chefs de chantier, entrepreneurs, etc.

Si l’objectif de l’existence de ces moyens d’apprentissage était d’aider les appelés à vivre aux terres kongo, comme souligne en haut, pourquoi n’ont-ils pas aidé les peuples kongo eux-mêmes, qui jusque-là, n’arrive pas à sortir de cette ignorance linguistique?

Le présent système d’information mis en place par Kia Kongo, qui n’est à vrai dire qu’un essai de « Cours de Kikongo en ligne », n’a qu’un but: aider à remédier à cette carence qui dure des très lointains, en mettant le kikongo à la portée de tous.

 

Remerciements


Nous nous sommes inspiré dans ce travail, de la méthode si simple de Jennigcs, dont le livre d’exercices fut pendant 50 ans I’abécédaire kikongo des missionnaires du vicariat de Matadi au Congo (RDC). Aussi nous nous faisons un devoir de dédier ce travail à Jenniges en témoignage de reconnaissance.

Nous avons eu souvent recours au dictionnaire de Laman. À Laman également nous dédions ce projet en hommage d’admiration pour son travail de géant, travail qui nous aide à développer ce que nous avons aujourd’hui comme abase de cours “eVova Kikongo”.

Au Reverend Père de Witte, Scheutiste, membre de la Commission de linguistique bantoue, qui a puissamment aide le travail originaire donc nous sommes bénéficiaires, nous adressons le plus chaleureux merci.

À Leon Dereau, qui a le rôle modèle de première compilation de cours de Kikongo date de 1953, un grand merci.

Pour tous les écrivains et inspirant Bakongo, ne pas oublier vos efforts pour contribuer à la flamme de la langue kikongo ne va pas. Donc, nous pensons fortement:

Le révérend John Makondekwa qui a fait beaucoup pour l’enseignement de la langue kikongo. À de nombreuses reprises, nous échangeons inspressoes sur la culture et la langue kikongo, en encourageant les jeunes à s’organiser autour de la culture Kongo.

À tous les écrivains et inspirants Bakongo, nous n’avons pas oublié vos efforts de contribuer enfin que la flamme de la langue kikongo ne s’éteint pas. Donc, nous pensons fortement:

Au révérend João Makondekwa qui a fait beaucoup pour l’enseignement de la langue kikongo. À de nombreuses reprises, nous avons eu la chance parler à propos de la culture et langue kikongo, en encourageant les jeunes à s’organiser autour de la culture Kongo, peu importe ou ils se trouvent.

 

Telford, England, December 17, 2016
Patricio Mamona

Introduction


In recent years, the teaching of Kikongo has suffered a considerable setback. In the course of our research to find out more about what is at the basis of this fall, we could discover that quite a lot of ways was available for the teaching of kikongo, but certainly all native kongo did not take advantage of it at all. There may be other reasons, but we are not here to judge, rather to seek the necessary help and contribute to the teaching of the language of Ntotila, there still time to do so.

We can see the existence of French grammars, French exercise books, French dictionaries have been put in large numbers at the disposal of the natives.
The same is not true of the means available to Europeans who wish to learn the language of those in whose midst they are called to live: agents of the colony, missionaries, settlers, site managers, contractors, etc.

If the goal of the existence of these means of learning was to help those called to live on Kongo lands, as highlighted above, why did they not help the Kongo peoples themselves, who until then , Can not get out of this linguistic ignorance?

The information system set up by Kia Kongo, which is really only a trial of “Kikongo Online Course”, has only one aim: to help remedy this very distant deficiency, putting the kikongo at the reach of all.

 

Acknowledgement


We were inspired by this simple method of Jennigcs, whose exercise book was for 50 years the Kikongo primer of the missionaries of the Vicariate of Matadi in the Congo. So we make it our duty to dedicate this work to Jenniges as a token of gratitude.

We have often used the Laman dictionary documentation as base of our work. To Laman we also dedicate this project as a tribute of admiration for his work as a giant, which helps us to develop what we have today as a base of “eVova Kikongo” course.

To Reverend Father de Witte, Scheutiste, member of the Bantu Linguistics Commission, who has powerfully helped the original work, so we are beneficiaries, we extend our warmest thanks.

To Leon Dereau, who has role model first compilation of Kikongo courses dates from 1953, a big thank you.

To all bakongo writers and inspirers, we do not forget your efforts to help the flame of the Kikongo language not go away. Thus we think strongly of:

Reverend João Makondekwa who did so much for the teaching of the Kikongo language. On many occasions, we exchanged information about the Kikongo culture and language, encouraging youth to organize themselves around the Kongo culture, wherever they are.

 

Telford, England, December 17, 2016
Patricio Mamona

Uma Iniciativa da LuambonaTV

Fornecido para você por Kia Kongo - Postes |

Actualizado em : 2017-04-17 15:19:45
Tudo sobre a cultura Kongo

Ver Posts Relacionados
[related-posts-thumbnails]
Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Este Artigo foi Preparado e Argumentado por:  cPM - Patricio Mamona Chief Feature Writer
Sidebar



error: Kia kongo, Kia ngolo, Kia ngolo Kia Angola!