Entoação
Entoação
Entoação é de pouca importância em Kikongo. Desde que as durações e construção sao observadas, somos entendidos em toda a parte. Para A. E. F., algumas variantes ou dialetos tomaram uma entonação tipicamente francês.
Aqui, um único isolado sílaba é sempre pronunciado em um tom alto. Quando o que é dito tem duas sílabas, a melodia é descendente. Se começa uma palavra de três sílabas com um tom maior, em seguida, leva o tom alto para terminar até o tom baixo. Se hover quatro sílabas, a pronuncia dos três primeiros se faz com tom elevado e a última em tom baixo. Para 5 ou mais sílabas, o primeiro eo último são baixos, os intermediários são elevados.
- ntú : cabeça.
- nsábì : chave.
- kùbíka : arranjar.
- lúbángámù : persécução.
- kìnzýongólólò : redemoinho de vento.
No entanto, o tom da última sílaba é elevada quando ocorre uma quebra no meio da frase, bem como uma interrogação.
Acabaremos em um tom simplesmente alto para uma interrogação; em tom alto mas ligeiramente para baixo por um tom de pausa. Para marcar a simpatia ou para tornar um assunto mais excitante, se pode subir um pouco esse tom já elevado por si só.
As sílabas que notamos em um acento circunflexo, tornam o tom, se é alto, ligeiramente descendente.
L’intonation
L’intonation n’a que peu d’importance en kikongo. Pourvu que l’ on observe les dirées et la construction, on est compris partout. En A. E. F., certaines variantes où dialectes kikongo ont pris une intonation typiquement française.
Ici, une syllabe unique et isolée est toujours prononcée sur un ton haut. Quand ce que l’on dit comporte deux syllabes, la mélodie est descendante. On commence un mot de trois syllabes par le ton majeur, on prend ensuite le ton haut pour finir par le ton bas. Sil y a quatre syllabes on prononce les trois premières sur le ton haut et la dernière sur le ton bas. Pour 5 syllabes ou davantage, la première et la dernière sont basses, les intermédiaires sont hautes.
- ntú : tête.
- nsábì : clef.
- kùbíka : arranger.
- lúbángámù : persécution.
- kìnzýongólólò : tourbillon.
Cependant, le ton de la dernière syllabe est haut lorsqu’une pause se fait au milieu de la phrase, ainsi que pour une interrogation.
On finira sur un ton simplement haut pour une interrogation; sur un ton haut mais légèrement descendant pour une pause. Pour marquer l’amabilité où pour rendre un sujet plus captivant, on peut monter encore légèrement ce ton déjà haut par lui-même.
Les syllabes que nous notons d’un accent circonflexe, rendent le ton, s’il est haut, légèrement descendant.
Intonation
Intonation is of little importance in Kikongo. Since we can observe the duration and construction, we are understood everywhere. In A. E. F., some variants where Kikongo dialects have taken on a typically French intonation.
Here, a single, isolated syllable is always pronounced in a high tone. When what is said includes two syllables, the melody is descending. We begin a word of three syllables by the major tone, then we take the high tone to end up with the low tone. If there are four syllables we pronounce the first three in the high tone and the last in the low tone. For 5 syllables or more, the first and last syllables are low, the intermediates are high.
- ntú : head.
- nsábì : key.
- kùbíka : arrange.
- lúbángámù : persecution.
- kìnzýongólólò : tourbillon.
However, the tone of the last syllable is high when a pause is made in the middle of the sentence, as well as for a query.
We will end up in a tone simply high for an interrogation; On a high tone but slightly down for a break/pause. To mark the amiability or to make a subject more captivating, we can still slightly raise this tone already high by itself.
The syllables which we note in a circumflex accent, render the tone, if it is high, slightly descending.
Uma Iniciativa da LuambonaTV
