Dya mpitisa, ndembi zekola
(pt)- O que antecedeu é difícil ser mudado ou O que precede é difícil de ser alterado.
Dya mpitisa, ndembi zekola, provérbio kikongo que significa: é difícil desfazer-se de algo que foi dada como adquirido. Nunca é facíl se desfazer duma palavra dada e assumida.
Uso do proverbio
Este provébio é do uso social. Os Bakongo usam a metáfora nos assuntos faniliares, nas conversas quotidianas. Esta metáfora é muito útil para exprimir intenções relativamente a um determinado comprimisso. Também é usado antes de anunciar previamente algo que está para vir ou vai acontecer.
Variantes
–
Classificação: Provébio social
Pronúncia: (dya-mpitisa.mp3) | [sc_embed_player fileurl=”https://www.kiakongo.com/wp-content/uploads/pronuncias/dya-mpitisa.mp3″] |
Outras Traduções
Dya mpitisa, ndembi zekola |
|
Inglês | The foregoing is difficult to be changed
It is hard to get rid of something that has been given. It is never easy to get rid of a given and assumed word. |
Francês | Ce qui précède est difficile à changer
Il est difficile de se débarrasser de quelque chose qui a été donné. Il n’est jamais facile de se débarrasser d’un mot donné et supposé. |
Lingala | Oyo e lobamaki liboso ezalaka pasi pona ko bongola yango.
Likambo soki elobami to esalami, ezalaka pasi pona ko bongola. yango wana sala keba tango ozali kosala to ko loba. Mayi soki esopani, ata o zongisa yango na copo to molangi, eko tonda ndenge ezalaki te. |
Kimbundu | |
Umbundu |