Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filtrar por categorias
Adjectivo
Aplicativos
Aprender Kikongo
As tradicoes Bakongo
Casamento bakongo
Classe de palavras
Conheça o povo bakongo
Conselho e motivação
Contos e Lendas em Kikongo
Crenças Religiosas
Curso Completo - Generalizado
Dicas do Editor
Erros de Kikongo
Escrita do Kikongo
Frases chaves
Frases em Kikongo
General Posts Kia Kongo
Geografia kikongo
Gramatica
Historia do Kikongo
Historia Reino Kongo
Jogos Construcao
Kikongo Corrigido
Kikongo Diálogo
Kikongo Exercicios
Kikongo Intensivo
Kikongo Lição
Lexico
Lexikongo Classe - a
Lexikongo Classe ba
Lingua Kikongo
Livre Expressão
Mito ou Facto
Nome genérico kikongo
Nomes Kikongo Importa
Nota Editorial
Nóvas Palavras
Observações
Origem da Palavra
Palavra semelhante
Passa Tempo
Piadinhas e Risos
Post Info
Principais Perguntas
Provérbio de Encorajamento
Provérbio Duvidoso
Provérbio Novo
Provérbio Social
Provérbios bakongo
Provérbios em kikongo
Provérbios na vida religiosa
Relacionado com governação
Revisão Lição
Simplesmente Curioso
Sinais de trânsito em Kikongo
Substantivo
Tradutoras
Uncategorized
Verbo
Voce sabia que

Dya mpitisa, ndembi zekola


 Proverbios Indice 

(pt)- O que antecedeu é difícil ser mudado ou O que precede é difícil de ser alterado.

Significado

Dya mpitisa, ndembi zekola, provérbio kikongo que significa: é difícil desfazer-se de algo que foi dada como adquirido. Nunca é facíl se desfazer duma palavra dada e assumida.

Uso do proverbio 

Este provébio é do uso social. Os Bakongo usam a metáfora nos assuntos faniliares, nas conversas quotidianas. Esta metáfora é muito útil para exprimir intenções relativamente a um determinado comprimisso. Também é usado antes de anunciar previamente algo que está para vir ou vai acontecer.


Exemplos do uso deste provébio
Dya mpitisa, ndembi zekola, kina ki kala ki sabala, kuna nzo tata  Lumpukumuni ku tu kala.

Variantes

Classificação: Provébio social

Pronúncia: (dya-mpitisa.mp3) [sc_embed_player fileurl=”https://www.kiakongo.com/wp-content/uploads/pronuncias/dya-mpitisa.mp3″]

Outras Traduções

Dya mpitisa, ndembi zekola

Inglês The foregoing is difficult to be changed

It is hard to get rid of something that has been given. It is never easy to get rid of a given and assumed word.

Francês Ce qui précède est difficile à changer

Il est difficile de se débarrasser de quelque chose qui a été donné. Il n’est jamais facile de se débarrasser d’un mot donné et supposé.

Lingala Oyo e lobamaki liboso ezalaka pasi pona ko bongola yango.

Likambo soki elobami to esalami, ezalaka pasi pona ko bongola. yango wana sala keba tango ozali kosala to ko loba. Mayi soki esopani, ata o zongisa yango na copo to molangi, eko tonda ndenge ezalaki te.

Kimbundu
Umbundu
eBookWords Product Key: cPM-2016

Actualizado em : 2018-01-31 22:02:36
Info Provider: Kia Kongo - By eBookWords 2016

Tukala ndonga, to Longa mpe to Longoka Kikongo. Tu zitisa ki nkulu kieto. Ingeta!

Este Artigo foi Preparado e Argumentado por:  cPM - Patricio Mamona Chief Feature Writer
Sidebar