Adotação gramatical
PortuguêsFrançaisEnglish
Adotação gramatical usada nos trabalhos deste curso
Como ja adiantado em relação as variantes existentes em kikongo, precisamos que neste presente trabalho, nos adotamos como estândar :
- O b nos prefixos nominais:
bântu, em vez de wantu ou ântu.
bunkete, em vez de unkete. - O v bilabial em vez do g
vâna, em vez e gâna. - O b quando permuta com y como primeira letra dum radical :
yakala, em vez de bakala
yântika, em vez de bântika - O y quando este permuta com b no interior duma palavra :
zâya, em vez de zâba.
Adotation grammatical utilisé dans nos cours
Comme déjà avancé par rapport aux variantes existantes dans Kikongo, nous avons besoin que dans ce travail présent, nous adoptions comme standard :
- Le b en préfixes nominaux:
bântu, au lieu de wantu ou ântu.
bunkete, au lieu de unkete. - Le v bilabial au lieu de g
vâna, au lieu de gâna. - Le b lorsque il échange avec y comme la première lettre d’un radical :
yakala, em vez de bakala
yântika, em vez de bântika - L’ y lorsque il échange avec b a l’intérieur d’un mot :
zâya, em vez de zâba.
Grammatical adoption used in this course’s work
As already advanced about the existing variants in Kikongo, in this present work, we have adopted as standard the following:
- The b in nominal prefixes:
bântu, instead of wantu ou ântu.
bunkete, instead of unkete. - The v bilabial instead of g
vâna, instead of gâna. - The b when it exchanges with y as the first letter of a radical :
yakala, em vez de bakala
yântika, em vez de bântika - The y when it exchanges with b within a word :
zâya, em vez de zâba.
Uma Iniciativa da LuambonaTV
Fornecido para você por Kia Kongo - Postes |
Actualizado em : 2017-04-17 14:23:13
Tudo sobre a cultura Kongo
Este Artigo foi Preparado e Argumentado por: cPM - Patricio Mamona Chief Feature Writer